En el marco de celebrar la vida y obras de Padre del Modernismo, Rubén Darío, la Embajada de Nicaragua en Taiwán en representación del Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional, llevó a cabo una reunión de acercamiento con la reconocida Profesora Luisa Chang, quien cuenta con más de 27 años de amplia y respetable experiencia en el campo literario hispanoamericano.
En esta reunión, se dialogó la posibilidad de realizar una traducción al chino-mandarín de varias obras de nuestro Poeta por Excelencia, Rubén Darío, trabajo en el cual se incluirán poemas más afamados, cuentos, micro cuentos y prosas para dar a conocer el excepcional trabajo de nuestro poeta a la comunidad Taiwanesa.
Este proyecto se ejecutará en coordinación con la Oficina Comercial para Centroamérica (CATO), y es una gran oportunidad de introducir al máximo exponente del modernismo literario ya que en Taiwán hay un interés creciente por la poesía latinoamericana, sin embargo conocen con mayor certeza a otros escritores como Pablo Neruda, Mario Vargas Llosa y Gabriel García Márquez.
La Embajadora Compañera Mirna Rivera, agradeció a la profesora Chang su disponibilidad y pasión por este nuevo proyecto que pretende ampliar el alcance del padre del Modernismo y gran orgullo Nicaragüense, y transmitir así la sabiduría que acompaña sus escritos políticos, sus análisis y reflexiones, los cuales continúan teniendo vigencia para nuestro pueblo Nicaragua, para nuestra América y el mundo.
-
Además: Embajadora en Italia participó en encuentro virtual con el director ejecutivo del PMA en Roma
En el 2016, la profesora Chang obtuvo la responsabilidad de ‘Académica correspondiente extranjera’ de la Real Academia Española, convirtiéndola en la 3ra asiática y la única mujer de obtener esta distinción y comparte con los nicaragüenses la pasión y la dicha de entender y transmitir las letras de nuestro Poeta para inspirar a las nuevas generaciones y motivar la investigación.













