La Asociación de Profesores de Español de Finlandia (SEO Ry) invitó al embajador nicaragüense en Helsinki, Ricardo Alvarado, a disertar sobre el legado literario de Rubén Darío, Príncipe de las Letras Castellanas.

La conferencia tuvo lugar en la Escuela Internacional de Helsinki (ISH) y formó parte del programa del acto de entrega de premios del VII Concurso Literario 2017, certamen celebrado por el gremio de educadores.

Darío

En su alocución a los participantes, el embajador Alvarado felicitó a SEO Ry (organización que aglutina a 300 profesores de español en Finlandia) por la labor realizada, resaltó la trascendencia del fundador del Modernismo y exhortó a los galardonados en las diferentes categorías (estudiantes y profesores) a seguir leyendo su vasta obra.

En otro evento cultural en Helsinki, en el que también se rindió homenaje al transformador de la poesía en español, Alvarado comentó el libro “100 syytä lukea” (100 razones para leer), presentado por su autora Marika Helovuo, joven escritora y filóloga finlandesa que ha colaborado con la revisión de traducciones al finés de poesías de Darío.

Darío

A todo lo anterior se suman tertulias poéticas en el interior del país nórdico, donde igualmente se divulgan nuevas interpretaciones de escritos del bardo nicaragüense.

Ikkala, un pequeño pueblo de la campiña finlandesa, recordó el siglo y medio del natalicio del panida con la traducción de uno de sus geniales poemas: “A Roosevelt” (“Rooseveltille”).

Darío

La intelectual nicaragüense Ana Gutiérrez Sorainen y otros académicos tradujeron al finés la célebre oda, la que declamaron en un encuentro literario realizado el pasado 30 de abril en Ikkala.

«La traducción fue producto de una colaboración con un grupo de amantes de la lengua castellana», informó Gutiérrez Sorainen al embajador Alvarado, y opinó: «Lo más importante es el mensaje del poema, su poder de manifiesto de justicia y de alerta ante la “gran águila real”».

Darío

En otra actividad, la filóloga española Carmen Díaz de Alda comentó al diplomático nicaragüense que, reafirmando su vigencia, la impronta rubendariana también se patentiza frecuentemente en su país. Mencionó que Darío Villanueva, director de la Real Academia Española (RAE), comparó recientemente la obra del poeta estadounidense Walt Whitman (al que Darío cita en “A Roosevelt”) con la del Padre del Modernismo (Walt Whitman con Rubén Darío en su sesquicentenario).

La doctora Díaz de Alda, reconocida lingüista residente en Finlandia, ha subrayado que “la revolución de Darío perdurará para siempre”.

Darío

Verdad inobjetable sobre el legado humano y literario del Príncipe Universal. Su verbo de fraternidad, justicia social y solidaridad se renueva todos los días avanzando hacia nuevas victorias. Su mensaje profético es una oda al respeto, tolerancia y hermandad en el mundo de hoy.

Darío

Darío

Darío

Darío

Darío